穿斗篷的智利人唱啊、跳啊,男人,女人,脸上洋溢着热诚与激情。
林奇很喜欢这首歌的调子,可惜听不懂歌词,只能用鞋子跺脚帮他们打节拍,
每唱一句西班牙语歌词,西格德莉法就翻译一句给他听:
“
Levántate, canta, vamos a la victoria.
起来啊,唱歌,咱们走向胜利
La bandera de la unidad está avanzando.
团结之旗,已然在前进
Tú también, marchando conmigo.
来吧,和我一起前进
Verás, el canto y la bandera ondean
你会看见,歌声和旗帜飘扬
Y la luz roja del amanecer proclama
而那红色的黎明之光宣告
Una nueva vida llegará pronto.
新的生活,很快就将来到!
”
随着最后一声吉他和弦落幕,智利人纷纷抛起了帽子,
有个戴圆眼镜的小哥揭开染血的绷带给别人看,仿佛在炫耀勇敢的勋章,
一位棕皮肤黑眼睛的拉丁裔姑娘扑上去狂吻,把那小哥的眼镜都给亲掉了;
“Te amo!?Gabriel!?Cásate conmigo!”
(我爱你!加布里埃尔!娶我吧!)
众人起哄鼓掌吹口哨,有人带头喊了句:
“?Prométeselo!”
(答应她!)
戴眼镜的小伙脸红了,捧起姑娘的手轻轻吻了下,人群沸腾起来,高喊着:
“?Les deseo felicidad!?Camarada!”
“喂,亲爱的,他们在喊什么?”林奇问道。
“他们喊,祝你们幸福!同志!”