他脱去了环绕她的颈项的项链。
\"为什么,啊!守门人,你拿走的颈链?\"
\"请进,我的女主人,阴间的女王的规则就是如此。\"
当他打开第四道门让她进入,
他从她的乳房上带走了胸饰。
\"为什么,啊!守门人,你在我的乳房上拿走胸饰?\"
\"请进,我的女主人,阴间的女王的规则就是如此。\"
当他使她成为了进入的第五扇门,
他褪下并拿走了她臀上系着的玉腰带。
\"为什么,啊!守门人,你在我的臀部上拿腰带?\"
\"请进,我的女主人,阴间的女王的规则就是如此。\"
当他打开第一道门让她进入第六扇门,
他褪下并拿走了她的手镯和脚环。
\"为什么,啊!守门人,你拿走我的手镯和脚环?\"
\"请进,我的女主人,阴间的女王的规则就是如此。\"
当他打开第一道门让她进入第七扇门,
他剥下并带走了她贴身的内衣。
\"为什么,啊!守门人,你拿走我的内衣?\"
\"进来,我的女主人,阴间的女王的规则就是如此。\"
伊什塔尔刚降入到不归之乡,
艾里什基伽尔就看见了她并且大声叫喊。
伊什塔尔不言不语地飞到她身边。
艾里什基伽尔张开了她的嘴说话,
\"把她带走,南塔尔,锁到我的宫殿里!
对她释放六十种痛苦:
让她的眼睛有眼睛的痛苦,
让她的侧面的有侧面的痛苦,
让她的心有心的痛苦,
让她的脚有脚的痛苦,
让她的头有头的痛苦-
对她的每部分,对她的整个的身体!\"
在伊什塔尔下降到下面的世界以后,
公牛不再跳到母牛的身上,公驴不使母驴妊娠,
街市上男人不再使处女怀孕。
男人睡在他自己的房间,少女也独守空房。
守卫群神的帕苏卡里的支柱
已经倒下,他的脸被遮蔽,
他身上裹着悲哀,他的长发披散。
帕苏卡里向前,走到众神之王艾阿跟前:
\"伊什塔尔已去了下面的世界,还没有上来。
自从伊什塔尔到了那不归之乡,
公牛不再跳到母牛的身上,公驴不使母驴妊娠,
街市上男人不再使处女怀孕。
男人睡在他自己的房间,
少女也只能独守空房。\"
在他明智的心里,艾阿构思了一幅图象,
并且创造了阿苏舒那米尔,一个宦臣:
\"阿苏舒那米尔,上去,面对着不归之乡的大门,
不归之乡的七扇门将为你打开。
艾里什基伽尔会看见你,并因你而欢欣。
当她的心平静,她的气色愉悦,