第117章 《宵禁》拍摄ING

理查德自顾自的说道:“你妈妈很喜欢,她觉得很搞笑,很好玩。”

他抽了一口烟,挠了挠头继续说道。

“我们好像从小都不认识一个真正叫Crystal的人,也许她就是按那个动画给你起的名字。她有提起过这件事吗?”

Crystal头也不抬的应道:“她从来不谈你……其实她有说你是被动难缠。”

这里梁老师演出一种没有听清楚的迷茫,深究,想听清楚的的表情。

主要是配合现场环境“嘈杂”做出的表情。

“被动?被动什么?”

Crystal看了他一眼重复道:“被动难缠。”

理查德疑惑的问道:“被动难缠?被动难缠是什么意思?”

欧美的语言其实和我们的大夏的语言体系是不同的,他们有许多的专业术语,这些专业术语没经过系统学习是完全不知道它们表达的什么意思,简直和加密的语言一样。

所以有时候还真不怪他们傻乎乎的什么都看不懂。

就比如说battery,日常意义是电池,但是法律意义却是伤害/人身攻击。。。

这还是一词多意,还有的是你完全都不会读也不知道它表达什么意思。

比如tyrotoxism,这个词就专指这种“乳制品中毒”的状况。

要知道日常英语口头交流的下限,只需掌握2000个常用单词就够了,以英语为母语的人所掌握的词汇量在2万到3.5万之间。

可问题是英语是一种词汇量庞大的语言,粗略统计英语单词的总数超过100万个,这里面还不算已遭废弃的古词,另外还有新词正在不断被创造出来……

大夏的则不一样,哪怕初听不知道什么意思,但是我们逐个字去拆分理解还是能猜到几分意思。

监视器中,两位的表演依旧继续。

当理查德看到了有人在保龄球中拿出一袋奶粉之后。

理查德有些不自然的说道:“我带你去个地方,我得去拿点东西。”

Crystal疑惑的问道:“单子上有吗?”

理查德熄灭了手上的香烟:“不在,但我的去拿,2分钟就行。”

Crystal低头继续玩着游戏拒绝道:“单子上没有。”

理查德有些无奈,有些别却的摊摊手:“这样吧……”